Chinese Translator Blog 美国翻译博客

High Quality Chinese Translation & Interpretation Services in Legal, Business, Technical & Medical Fields.
中英文翻译服务:法律移民商务、科技、医疗、教育和其他领域(笔译、口译;国语、粤语)  

Tel: +1 (925) 289-9168 电话,Fax: +1 (925) 889-6407 传真
Email Us for a Quote(电子邮箱): 
Berkeley, Oakland, San Jose, San Ramon, Walnut Creek, San Francisco Bay Area, Sacramento, Los Angeles, California, USA
Google+FacebookTwitterLinkedIn
加州旧金山硅谷专业英语翻译服务法律移民商务、技术、医疗

Recent Posts

  • High Quality Chinese Translation & Interpretation Services in Legal, Business, Technical & Medical Fields.
    中英文翻译服务:法律移民商务、科技、医疗、教育和其他领域(笔译、口译;国语、粤语)  

    Tel: +1 (925) 289-9168 电话,Fax: +1 (925) 889-6407 传真
    Email Us for a Quote(电子邮箱): 
    Berkeley, Oakland, San Jose, San Ramon, Walnut Creek, San Francisco Bay Area, Sacramento, Los Angeles, California, USA
    Google+FacebookTwitterLinkedIn
    加州旧金山硅谷专业英语翻译服务法律移民商务、技术、医疗
  • 为什么在政治庇护面谈时,翻译的作用至关重要? Your Chinese Interpreter / Translator Plays an Important Role during Your Asylum Interview.如果您不会说英语,或者您不能准确地用英语与移民官面谈,移民局 (USCIS) 不会为你提供翻译人员。你必须自带翻译来进行面谈(USCIS: “You must bring an interpreter if you do not ...
    Posted Oct 13, 2016, 8:14 PM by Michelle You Chinese Translation
  • What will happen if your Chinese Translator / Interpreter is incompetent for Green Card Interview? USCIS reserves the right to disqualify the Chinese Interpreter / Translator provided by the applicant if ​the​ officer ​believes​ the integrity of the examination ​is ​compromised by the interpreter’s participation ...
    Posted Oct 13, 2016, 7:43 PM by Michelle You Chinese Translation
  • Green Card Interview - 绿卡面谈 Chinese Interpreter for Green Card Interview - 绿卡面谈英语翻译问题Bring a Competent Chinese Interpreter / Translator to Your Green Card InterviewFor Mandarin or Cantonese Speaking Applicant / Petitioner / Derivative专业英语翻译:婚姻绿卡(结婚绿卡)、父母绿卡 ...
    Posted Oct 13, 2016, 11:32 AM by Michelle You Chinese Translation
Showing posts 1 - 3 of 3. View more »

为什么在政治庇护面谈时,翻译的作用至关重要?

posted Oct 13, 2016, 7:46 PM by Michelle You Chinese Translation   [ updated Oct 13, 2016, 8:14 PM ]

Your Chinese Interpreter / Translator Plays an Important Role during Your Asylum Interview.

如果您不会说英语,或者您不能准确地用英语与移民官面谈,移民局 (USCIS) 不会为你提供翻译人员。你必须自带翻译来进行面谈(USCIS: “You must bring an interpreter if you do not speak English well enough to proceed with the interview in English.”)


你所聘请的翻译将在面谈中起到举足轻重的作用。因为在整个面谈过程当中,你与移民官的所交流的每一句话都必须经由翻译来进行,移民官记录下来的不是你所说的中文而是翻译过去的英语。移民局为了确保翻译的质量,要求移民官在政治庇护面谈时请一位专业口译员通过电话全场监听翻译过程,来确保你聘请的翻译可以胜任其口译工作,同时也确保所翻译的内容没有任何失误。

Need a Chinese Translator or Interpreter to help you with your green card or asylum applications?

Contact Us Now to Hire a Chinese Interpreter / Translator for Your Asylum Interview in San Francisco!


如需旧金山政治庇护面谈、加州结婚绿卡面谈等翻译服务,欢迎与我们联络


Tel : (925) 289-9168 (电话)
Fax: (925) 889-6407  (传真)
Email: Michelle@ChineseTranslationUS.com (电子邮件)
Website: www.ChineseTranslationUS.com (网站)

What will happen if your Chinese Translator / Interpreter is incompetent for Green Card Interview?

posted Oct 13, 2016, 11:23 AM by Michelle You Chinese Translation   [ updated Oct 13, 2016, 7:43 PM ]

USCIS reserves the right to disqualify the Chinese Interpreter / Translator provided by the applicant if ​the​ officer ​believes​ the integrity of the examination ​is ​compromised by the interpreter’s participation​ or ​the officer ​determines the interpreter is not competent to translate​. ​


If you bring in an incompetent Chinese Mandarin or Cantonese Interpreter / Translator who later has been disqualified by the immigration officer at the green card interview, your interview may be cancelled and rescheduled that may result in your green card application be delayed, and you may have to wait for a long time for your next scheduled appointment for your green card interview.


All our Chinese Translators & Interpreters who specialize in immigration field have gone through the immigration processes ourselves. Most of us have become Unites States citizens many years ago or recently through naturalization. We are familiar with these Chinese applicants' personal needs as well as the US immigration procedures not only through our own experiences but also by helping many clients with their immigration applications. With our language expertise in Chinese Translation and rich experience in immigration processes, we will provide you value-added services far beyond simply translating or interpreting for you and help you find your way to stay in the US legally.

Need a Chinese Translator or Interpreter to help you with your green card or asylum applications?

Contact Us Now to Hire a Chinese Interpreter / Translator for Your Adjustment of Status (Green Card) Interview in San Francisco, San Jose or Sacramento! 

联系我们!绿卡面谈专业英语翻译服务:旧金山、圣何塞、沙加缅度

Note:  

A Chinese Interpreter is a person specially trained to provide an oral translation in Mandarin or Cantonese to/from English, while a Chinese Translator translates written documents between English and Simplified or Traditional Chinese. Many people are not aware of the difference between the two professions and often refer an Interpreter as a Translator, so we use both of the two terms here to make it easier for people to understand. Some of our very experienced Chinese (Mandarin / Cantonese) Interpreters who possesses multiple talents are also very competent Chinese Translators.

Green Card Interview - 绿卡面谈

posted Oct 13, 2016, 11:07 AM by Michelle You Chinese Translation   [ updated Oct 13, 2016, 11:32 AM ]

Chinese Interpreter for Green Card Interview - 绿卡面谈英语翻译问题

Bring a Competent Chinese Interpreter / Translator to Your Green Card Interview

For Mandarin or Cantonese Speaking Applicant / Petitioner / Derivative

专业英语翻译:婚姻绿卡(结婚绿卡)、父母绿卡、其他绿卡面谈(I-485面试)


All adjustment of status applicants will be interviewed unless USCIS waives the interview.​ The adjustment of status interview, usually called the green card interview, enables United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) to obtain important information about the applicant and determine if the applicant has met the eligibility requirements.​ ​In family-based cases, USCIS generally require​s​ the petitioner to also appear for the interview with the adjustment of status (green card) applicant and any derivatives. Particularly in marriage-based cases, for example, an American husband will be required to go to the green card interview with his Chinese wife as her petitioner.

The green card interview provides the USCIS officer an opportunity to verify that the applicant understood the questions and provides the applicant an opportunity to revise any answers completed incorrectly or that have changed since filing the application, such as an applicant’s address or arrest record. Any unanswered questions must be resolved at the interview. If information is added or revised, then the applicant should re-sign and date the application at the conclusion of the interview.​


If you, your spouse, your parent or anyone else who is required to attend the green card interview is not fluent in English, USCIS may require use of an interpreter for the adjustment (green card) interview. In general, a disinterested party should be used as the interpreter​. For example, even if the husband is bilingual in English and Chinese, he may not interpret or translate for his wife who only speaks Mandarin or Cantonese at her green card interview, because it reduces the officer’s ability to compare the two answers and detect marriage frauds(婚姻欺诈).


The Chinese Interpreter / Translator will present his or her valid government-issued identity document and complete an interpreter’s oath and privacy release statement​. The Chinese Interpreter / Translator will translate what the officer and the applicant say word-for-word to the best of his or her ability without adding the interpreter’s own opinion, commentary, or answer.​

1-3 of 3

Comments